Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Lied von der unruhevollen Jugend (song)

Lied von der unruhevollen Jugend is a cover song by Feeling B. It is the seventh track on the Hea Hoa Hoa Hea Hea Hoa album.
label_quick_facts:
Lied von der unruhevollen Jugend (song)


Lied von der unruhevollen Jugend is a cover song by Feeling B. It is the seventh track on the Hea Hoa Hoa Hea Hea Hoa album.

Background

  • The original Russian song is titled Песня о тревожной молодости (Pesnya o trevozhnoy molodosti) and was written by Александра Пахмутова (Aleksandra Pakhmutova) and Лев Ошанин (Lev Oshanin) in 1958. Feeling B made a cover of this song which they released on their album Hea Hoa Hoa Hea Hea Hoa.
  • Before Feeling B, Paul performed the song with B.R.O.N.X..[1]
  • The drums in the Feeling B album version were recorded at Till's home.[2]
  • The song can also be found on Feeling B's self-released EP Flüstern & schreien where it is titled Sabota.
  • Rammstein played an altered Feeling B version of the song at their concerts in Russia on 17 November 2001 and 19 November 2001. The lyrics were mainly sung by Paul with Till and Flake on backing vocals.

Versions

Title Release Length Recorded Released Notes
Lied von der unruhevollen Jugend Hea Hoa Hoa Hea Hea Hoa 04:17 Jan 1990
Sabota Flüstern & schreien 04:03 1988
Lied von der unruhevollen Jugend Hea Hoa Hoa Hea Hea Hoa (FHM Records Vinyl) 04:17 20 Apr 2023 2021 Remaster.

Lyrics

Забота у нас простая,
Забота наша такая —
Жила бы страна родная,
И нету других забот!
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

Пока я ходить умею
(пока я ходить умею),
Пока я глядеть умею
(unintelligible line),
И снег, и ветер
(и звёзд ночной полёт)...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

Забота у нас простая,
Забота наша такая —
Жила бы страна родная,
И нету других забот!

Zabota u nas prostaya,
Zabota nasha takaya —
Zhila by strana rodnaya,
I netu drugikh zabot!
I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

Poka ya hodit' umeyu
(poka ya hodit' umeyu),
Poka ya glyadet' umeyu
(unintelligible line),
I sneg, i veter
(i zvyozd nochnoy polyot)...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

Zabota u nas prostaya,
Zabota nasha takaya —
Zhila by strana rodnaya,
I netu drugikh zabot!

Our concern is simple,
This is our concern —
If only the home country would live,
And there're no other concerns!
And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.

And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.

As long as I'm able to walk
(as long as I'm able to walk),
As long as I'm able to see
(unintelligible line),
And snow, and wind
(and night flight of the stars)...
My heart calls me
Into the restless distance.

And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.

Our concern is simple,
This is our concern —
If only the home country would live,
And there're no other concerns!

Работа у нас простая,
Работа наша такая —
Жила бы страна родная,
И нету других забот!
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

Работа у нас простая,
Забота наша такая —
Жила бы страна родная,
И нету других забот!
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт...
Меня моё сердце
В тревожную даль зовёт.

Rabota u nas prostaya,
Rabota nasha takaya —
Zhila by strana rodnaya,
I netu drugikh zabot!
I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

Rabota u nas prostaya,
Zabota nasha takaya —
Zhila by strana rodnaya,
I netu drugikh zabot!
I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.
I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

I sneg, i veter,
I zvyozd nochnoy polyot...
Menya moyo serdtse
V trevozhnuyu dal' zovyot.

Our job is simple,
This is our job —
If only the home country would live,
And there're no other concerns!
And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.

And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.

Our job is simple,
This is our concern —
If only the home country would live,
And there're no other concerns!
And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.

And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.
And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.

And snow, and wind,
And night flight of the stars...
My heart calls me
Into the restless distance.

Sources

  1. Galenza, Ronald & Havemeister, Heinz: Mix mir einen Drink, page 209
  2. Galenza, Ronald & Havemeister, Heinz: Mix mir einen Drink, page 209