Messer (book)
Jump to navigation
Jump to search
Messer is the first book by Till Lindemann. It contains 54 poems and pictures by Jens Rötzsch of Till posing next to youthful plastic mannequins.
Messer | ||
---|---|---|
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
||
Book | ||
Released: | 15 November 2002 | |
Format: | Book |
Information
The idea of releasing a book with Till's poems came in early 2002 by both Gert Hof and Till.[1] All poems were written in between 1995 and 2002 and chosen among over one thousand other ones.[1]
Translations
Language | Title | Released | Notes |
---|---|---|---|
German | Messer | 2002-11-15 | |
Russian | Нож | 2018-11-01 | Different artwork. Including paintings made by Den Zozulya[2] instead of the mannequins pictures. Missing the poem Abgewiesen |
Russian (audio book) | Нож. Лирика | 2020-10-19 | Length: 59 minutes. Reader: Sergei Uustalu (Сергей Уусталу)[3] |
Usage
- The poem Weißes Fleisch off the Rammstein book was reworked into Nele.
- An excerpt of the poem Tod nach Noten was used in the booklet of the album Rosenrot.
- The poem Sautod was reworked into Waidmanns Heil.
- A few lines of the poem Nele were used in the song B********.
- All poems were re-released in the book Die Gedichte. All untitled poems got titled in that book. The titles used in Messer consisted of the first lines of each poem respectively.
- Ich habe dich im Traum gesehen -> Tag der Nacht
- Drei Wochen liegt sie ohne Regung -> Mozart hilft
- Ich sehe eine Sternschnuppe -> Dein Fleisch ist ein...
- Ich hätte Kerzen angebrannt -> Advent
- Unter Vollmond und Girlanden -> Malta
- So hat das Kind in Not gelogen -> Notlüge
- Ich legte meine Angst in Ketten und gab ihr den Brief -> Der Brief
- Komm ich koch dir eine Suppe -> Komm
- Die Muse schläft nur so an mir -> Die Muse
- The poem Nebel got edited in the last line of the first verse and was re-released in 100 Gedichte.
Content
Messer | Нож |
---|---|
Messer | Нож |
Ich habe dich im Traum gesehen | Сегодня ты приснилась мне |
Drei Wochen liegt sie ohne Regung | Моцарт, помоги |
Tod nach Noten | Смерть по нотам |
Immunschwäche sehr positiv | Польза от иммунодефицита |
Ich sehe eine Sternschnuppe | Твоя растерзанная плоть |
Viva Andromeda | Viva Andromeda |
Zum Sein von schlechten Eltern | О плохих родителях |
Nebel | Туман |
Meine Mutter ist blind | Моя мать слепа |
Auf dem Friedhof | На кладбище |
Auf dem Friedhof (2) | На кладбище (2) |
Andacht | Благоговение |
Durch dick und dünn | Сквозь огонь и воду |
Ich weiß | Почему я так поздно встаю |
Häßlich | Урод |
Endlich | Наконец-то |
Ich will Meer | Мне хочется моря |
Tänzerin (2) | Танцовщица (2) |
Mädchen tot | Девушка мертва |
Sautod | Собачья смерть |
3 x Fisch | 3 x рыба |
Der alte Mann trägt ein Brett | Старик тащит деревяшку |
Ich hätte Kerzen angebrannt | Канун |
Unter Vollmond und Girlanden | Мальта |
Abgewiesen | |
Großmutter | Бабушка |
Guten Morgen | С добрым утром |
So hat das Kind in Not gelogen | Ложь по необходимости |
Fernweh | Охота к перемене мест |
Nele | Неле |
Nele (2) | Неле (2) |
Pappel | Тополь |
Mißfall | Выкидыш |
Absicht? | Умысел? |
Da saß es | Тебя |
Tänzerin | Танцовщица |
Bäume | Деревья |
Fausthaus | Дом Фауста |
Ich legte meine Angst in Ketten und gab ihr den Brief | Письмо |
Tot singt | Смерть поет |
Mein gutes Schiff | Кораблик мой |
Der Tod | Смерть |
Sucht | Страсть |
Komm ich koch dir eine Suppe | Приходи |
Bald | Скоро |
Die Muse schläft nur so an mir | Муза |
Abtrieb | Пробуждение |
Big in Japan | Круто для японцев |
Für Conrad Ferdinand Meyer | Конраду Фердинанду Майеру |
Aberglaube | Суеверие |
Fütter mich | Накорми меня |
Freiheit | Свобода |
Glück | Счастье |
Trivia
- The German singer Tyler Milchmann recorded the song Großmutter based on the poem of the same name. Listen here.
Sources
- ↑ 1.0 1.1 Messer book
- ↑ Interview with Den Zozulya
- ↑ Audio book site storytel