Messer is the first book by Till Lindemann. It contains 54 poems and pictures by Jens Rötzsch of Till posing next to youthful plastic mannequins.
Messer | |
---|---|
Book | |
Released: | 15 November 2002 |
Format: | Book |
Alternative artwork | |
Information
The idea of releasing a book with Till's poems came in early 2002 by both Gert Hof and Till.[1] All poems were written in between 1995 and 2002 and chosen among over one thousand other ones.[1]
Translations
Language | Title | Released | Notes |
---|---|---|---|
German | Messer | 2002-11-15 | |
Russian | Нож | 2018-11-01 | Different artwork. Including paintings made by Den Zozulya[2] instead of the mannequins pictures. Missing the poem Abgewiesen |
Russian (audio book) | Нож. Лирика | 2020-10-19 | Length: 59 minutes. Reader: Sergei Uustalu (Сергей Уусталу)[3] |
Usage
- The poem Weißes Fleisch off the Rammstein book was reworked into Nele.
- An excerpt of the poem Tod nach Noten was used in the booklet of the album Rosenrot.
- The poem Sautod was reworked into Waidmanns Heil.
- A few lines of the poem Nele were used in the song B********.
- All poems were re-released in the book Die Gedichte. All untitled poems got titled in that book. The titles used in Messer consisted of the first lines of each poem respectively.
- Ich habe dich im Traum gesehen -> Tag der Nacht
- Drei Wochen liegt sie ohne Regung -> Mozart hilft
- Ich sehe eine Sternschnuppe -> Dein Fleisch ist ein...
- Ich hätte Kerzen angebrannt -> Advent
- Unter Vollmond und Girlanden -> Malta
- So hat das Kind in Not gelogen -> Notlüge
- Ich legte meine Angst in Ketten und gab ihr den Brief -> Der Brief
- Komm ich koch dir eine Suppe -> Komm
- Die Muse schläft nur so an mir -> Die Muse
- The poem Nebel got edited in the last line of the first verse and was re-released in 100 Gedichte.
Content
Messer | Нож |
---|---|
Messer | Нож |
Ich habe dich im Traum gesehen | Сегодня ты приснилась мне |
Drei Wochen liegt sie ohne Regung | Моцарт, помоги |
Tod nach Noten | Смерть по нотам |
Immunschwäche sehr positiv | Польза от иммунодефицита |
Ich sehe eine Sternschnuppe | Твоя растерзанная плоть |
Viva Andromeda | Viva Andromeda |
Zum Sein von schlechten Eltern | О плохих родителях |
Nebel | Туман |
Meine Mutter ist blind | Моя мать слепа |
Auf dem Friedhof | На кладбище |
Auf dem Friedhof (2) | На кладбище (2) |
Andacht | Благоговение |
Durch dick und dünn | Сквозь огонь и воду |
Ich weiß | Почему я так поздно встаю |
Häßlich | Урод |
Endlich | Наконец-то |
Ich will Meer | Мне хочется моря |
Tänzerin (2) | Танцовщица (2) |
Mädchen tot | Девушка мертва |
Sautod | Собачья смерть |
3 x Fisch | 3 x рыба |
Der alte Mann trägt ein Brett | Старик тащит деревяшку |
Ich hätte Kerzen angebrannt | Канун |
Unter Vollmond und Girlanden | Мальта |
Abgewiesen | |
Großmutter | Бабушка |
Guten Morgen | С добрым утром |
So hat das Kind in Not gelogen | Ложь по необходимости |
Fernweh | Охота к перемене мест |
Nele | Неле |
Nele (2) | Неле (2) |
Pappel | Тополь |
Mißfall | Выкидыш |
Absicht? | Умысел? |
Da saß es | Тебя |
Tänzerin | Танцовщица |
Bäume | Деревья |
Fausthaus | Дом Фауста |
Ich legte meine Angst in Ketten und gab ihr den Brief | Письмо |
Tot singt | Смерть поет |
Mein gutes Schiff | Кораблик мой |
Der Tod | Смерть |
Sucht | Страсть |
Komm ich koch dir eine Suppe | Приходи |
Bald | Скоро |
Die Muse schläft nur so an mir | Муза |
Abtrieb | Пробуждение |
Big in Japan | Круто для японцев |
Für Conrad Ferdinand Meyer | Конраду Фердинанду Майеру |
Aberglaube | Суеверие |
Fütter mich | Накорми меня |
Freiheit | Свобода |
Glück | Счастье |
Trivia
- The German singer Tyler Milchmann recorded the song Großmutter based on the poem of the same name. Listen here.
Sources
- ↑ 1.0 1.1 Messer book
- ↑ Interview with Den Zozulya
- ↑ Audio book site storytel