Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Liese (song)

'''''Liese''''' is a song by [[Rammstein]]. It is the sixteenth track on the ''[[Liebe ist für alle da (Special Edition) (album)|Liebe ist für alle da (Special Edition)]]'' album.
Liese
Song by Rammstein from the studio album Liebe ist für alle da (Special Edition)
GEMA:11007917-001
ISWC:T-802.757.584-5
Composer:Rammstein
Lyricist:Rammstein
Recording:2008
Sonoma Mountain Studio, Sonoma Valley, United States
Producing:Jacob Hellner
Mixing:Stefan Glaumann
Toytown Studios, Stockholm, Sweden
Mastering:Erik Broheden
Henrik Jonsson
Masters of Audio, Stockholm, Sweden
First release:16 October 2009
Length:03:55
Time signature:4/4
Tempo:56
Key:E minor
Stream / Buy:
Liebe ist für alle da (Special Edition) tracklist
  1. Rammlied
  2. Ich tu dir weh
  3. Waidmanns Heil
  4. Haifisch
  5. B********
  6. Frühling in Paris
  7. Wiener Blut
  8. Pussy
  9. Liebe ist für alle da
  10. Mehr
  11. Roter Sand
  12. Führe mich
  13. Donaukinder
  14. Halt
  15. Roter Sand (Orchester Version)
  16. Liese
[Hide infobox]
[Show infobox]


Liese is a song by Rammstein. It is the sixteenth track on the Liebe ist für alle da (Special Edition) album.

Background

  • According to Paul, the song was written by Olli, Till and Flake after they had drunk a bottle of red wine. The song was later reworked into Roter Sand with the input of the other band members.[1]
  • The whistle on the song is done by Jenny Rosemeyer, Flake's wife.

Versions

Lyrics

Sonntag auf der Ammerwiese
Hütet Gänse, brav die Liese
Da kommt Jakob angerannt
Hält eine Sichel in der Hand
Diese schiebt er hin und wieder
Dem Lieschen unter Rock und Mieder
Er will sie kosten, will sie zwingen
Und der Bub wird dazu singen...

Liebe Liese, lass die Gänse
Ich will von deiner Haut probieren
Vom Blute rostig ist die Sense
Bist du freundlich nicht zu mir

Der Jakob darf vom Lieschen lecken
Und sie wird nach Birne schmecken
Sich kleine Härchen aufgestellt
Eilen sie zum Weizenfeld
In der Goldflut, gut versteckt
Hat er die Liese angesteckt
Hält bis zum Abend sie eng umschlungen
Und hat in das Kind gesungen

Liebe Liese, lass die Gänse
Ich will von deiner Haut probieren
Vom Blute rostig ist die Sense
Bist du freundlich nicht zu mir
Liebe Liese, lass die Gänse
Ich will von deiner Haut probieren
Vom Blute rostig ist die Sense
Bist du freundlich nicht zu mir

(Official Japanese translation by Jun Nakayama)

日曜日の牧草地で
リーゼはいい子でガチョウの世話をする
そこへヤコブが駆けてきた
あいつの草刈り鎌を携えて
この草刈り鐘を ヤコブは時たま
かわいいリーゼのスカートと
コルセットの下へ差し入れる

彼は彼女を味わいたいのさ 平らげたいのさ
そして小僧はその時歌うのさ

かわいいリーゼ ガチョウはほっとけ
俺はおまえの肌を試してみたい
鎌は血で錆ついたぜ
おまえは俺に冷たいな

ヤコブはかわいいリーゼに許してもらう
そして彼女はナシの味がするだろう
髪の毛を逆立てて
点たりは小麦畑へ駆けていく
黄金色の波にうまく隠されて
ヤコブはリーゼと結ばれた
夜まで彼女をしっかり抱きしめて
娘に歌を聞かせていた

かわいいリーゼ ガチョウはほっとけ
俺はおまえの肌を試してみたい
鍵は血で錆ついたぜ
おまえは俺に冷たいな

かわいいリーゼ ガチョウはほっとけ
俺はおまえの肌を試してみたい
鎌は血で錆ついたぜ
おまえは俺に冷たいな

Media

Sources

  1. Interview with Paul, ReGen Magazine, December 2009